Kamus Online  
suggested words
Advertisement

Online Dictionary: translate word or phrase from Indonesian to English or vice versa, and also from english to english on-line.
Hasil cari dari kata atau frase: Slamming (0.03488 detik)
Found 4 items, similar to Slamming.
English → Indonesian (Kamus Landak) Definition: slam membanting
English → Indonesian (quick) Definition: slam membantingkan, mengempaskan, menggedorkan, menghempaskan
English → English (WordNet) Definition: slamming slam n 1: winning all or all but one of the tricks in bridge [syn: sweep] 2: the noise made by the forcefaul impact of two objects 3: a forceful impact that makes a loud noise 4: an aggressive remark directed at a person like a missile and intended to have a telling effect; "his parting shot was `drop dead'“; ”she threw shafts of sarcasm“; ”she takes a dig at me every chance she gets" [syn: shot, shaft, dig, barb, jibe, gibe] [also: slamming, slammed] slam v 1: close violently; “He slammed the door shut” [syn: bang] 2: strike violently; “slam the ball” [syn: bang] 3: dance the slam dance [syn: slam dance, mosh, thrash] 4: throw violently; “He slammed the book on the table” [syn: flap down ] [also: slamming, slammed] slamming See slam
English → English (gcide) Definition: Slamming Slam \Slam\, v. t. [imp. & p. p. Slammed; p. pr. & vb. n. Slamming.] [Of Scand. origin; cf. Icel. slamra, slambra, sl?ma, Norw. slemba, slemma, dial. Sw. sl["a]mma.] 1. To shut with force and a loud noise; to bang; as, he slammed the door. [1913 Webster] 2. To put in or on some place with force and loud noise; -- usually with down; as, to slam a trunk down on the pavement. [1913 Webster] 3. To strike with some implement with force; hence, to beat or cuff. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 4. To strike down; to slaughter. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 5. To defeat (opponents at cards) by winning all the tricks of a deal or a hand. --Hoyle. [1913 Webster] To slam to, to shut or close with a slam. “He slammed to the door.” --W. D. Howells. [1913 Webster]

Advertisement


Touch version | Disclaimer